Introductio n and Summary Dear readers: I trimmed this essay down to reflect that the essay delves far deeper into many issues that this essay originally covered. My original energy essay was written aroundand could be considered the embryonic version of the version. If early humans did not learn to exploit new sources of energy, humankind would still be living with its ape cousins in the tropical forests.
Questions for "KJV only" advocates: Some questions by Steve Rudd, who compiled the remaining questions from others. Which KJV is inspired, since it was revised four times, the last being in Do they realize that the apostle Paul did not use the KJV.
Why do KJV only advocates reject the apocrypha, since the original version contained the apocrypha? If the KJV translators were inspire, why did they use a marginal reference to the apocrypha: If God gave us the KJV as an inspired translation, why would God not repeat the process again in modern language in each language?
Why did the KJV translators use marginal note showing alternate translation possibilities? If the KJV translators were inspired of God in their work, why did they not know it?
Why were all the marginal notes and alternate readings removed from modern editions of the KJV, along with the Apocrypha, the opening Dedication to James I, and a lengthy introduction from "The Translators to the Reader.
Why do KJV only advocates feel that all modern translations are wrong for copyrighting the work of each translation when they copyright the materials on their websites, tracts and books they use to promote the KJV? Do they not realize that after years all books pass into public domain and that all copyrighted Bibles today will soon be public domain just like the KJV?
Is this not the ultimate example of "translation worship"? Reject the original in favour of the translation Did you know that the Textus Receptus, from which the KJV was translated, was based on half a dozen small manuscripts, none earlier than the 10th century? Did you know that for these verses, the Latin Vulgate was translated into Greek which was then translated into English - a translation of a translation of a translation?
Why should Bible students throw out their Greek dictionaries and buy an "archaic English" dictionary?
Are there not word pictures in the original Greek words that the English cannot easily convey? Also differences between "agape" and "phileo" love words. Why did the translators make mistakes in the chapter summaries in the version? Why would God inspire the English providentially accurate, but then allow misleading chapter headings?
Every chapter of the Song of Songs is interpreted as descriptive of the church. Does not this show that the translators were influenced by their contemporary theology and the Catholic false doctrine of "sainthood"?
Do KJV only advocates realize that they stand beside the Mormon church in that both groups believe that they were delivered an "inspired translation"? Do KJV only advocates realize that the most powerful and irrefutable evidence that neither were translated under inspiration, is the very first edition with all their thousands of errors?
KJV- edition; BoM- edition Do KJV only advocates realize that, to point out that all modern translations have the same kinds of mistakes we are accusing of the KJV, is irrelevant, because we maintain that all translations have errors and none were translated under the inspired supervision of God?
Why would the Holy Spirit mis-guide the translators to employ the use of mythical creatures like "unicorn" for wild ox, "satyr" for "wild goat", "cockatrice" for common viper, when today we know what the real name of these creatures is?
Hades is distinct from hell because hades is thrown into hell after judgement: Why are they creating distinctions were none exist?
Why did the KJV translators have no consistent rule for differentiating between the use of definite and indefinite articles? How can you accept that the Textus Receptus is perfect and error free when Acts 9: Further, how come in Rev Apr 28, · Comprehensive Study Material for Aircraft Maintenance Engineering JAR 66 Notes 2) LBP Notes Book 1 Book 2 Question Banks 1) Module 4 - Question Bank 1 Essay Questions 2 CAR 66 Module 8 - Basic Aerodynamics Syllabus Part 66 Module 8 - Basic Aerodynamics Study Notes.
A guide to student and LAE (License Aircraft Engineer) who want to get the LWTR license or convert it from BCAR Section L to EASA Part Including EASA Part 66 Module, EASA part 66 Question Examination, EASA Part 66 Note, EASA Part 66 .
advertisement. Bobo Freaks Out About New Essay Rules. 12/12/ am After the break Howard came right back and said that Bobo is . Mod 10 essay webkandii.com Module 10 Final. Heavy Landing. Module Writing Essay Questions. EASA Essay Paper Module 10 webkandii.com are a JAR OPS organization. Explain how you would set-up an aircraft maintenance Describe the JAR 66 License categories with experience requirements.
9. What are the maintenance requirements of a company under 5/5(3). Mech. Engineer asked about how rear engine cars like Nano are different than front engine cars?
He said he specialized chemical engineering & not automobile. Number of questions per module 1. Mathematics Category A: 16 multi-choice and 0 essay questions, 20 minutes. Category B1: 32 multi-choice and 0 essay questions, 40 minutes.
Category B2: 32 multi-choice and 0 essay questions, 40 minutes. Category B3: 28 multi-choice and 0 essay questions, 35 minutes. 2. Physics.